what does Arabic mean? – Some interesting facts concerning the Arabic language Are you aware of the number of Arabic words are used to describe “love”? the British Council’s Faraan Sayed shares some lesser-known details about the Arabic language.
The world has more than 300 million Arabic people around the world.
Arabic Language is considered to be the primary language spoken by the 22 nations which comprise the Arab League. There are over 300 million Arabic users around the globe but they are mostly in the region that spans into the Middle East and North Africa. It is also among all six official languages spoken by United Nations (UN). In the UK just 1 percent of adults can speak in Arabic.
Like and Share What Does Arabic Mean?
Arabic is available in various forms according to the context within which it is used.
Arabic is a Central Semitic language, closely connected to Aramaic in its relationship with Hebrew. Standard (also known as Classical Arabic – Fusha – is the distinctive version of the language that is used in newspapers, media literature, as well as other formal environments. The language ‘Aamiya is also called informal (spoken) Arabic, has various forms used in everyday conversation. it varies from country city, or even from towns to towns. The various forms are employed together to serve different purposes in the society.
In its fundamentals, Arabic developed through a traditional oral and poetic culture which flourished in the Arabian Peninsula before the emergence of Islam and written codification of the Arabic script. This Arabic script is used extensively in art and art works through calligraphy. it’s commonplace to observe more contemporary and modern Arabic art being created; many of them employ the fusion of graffiti and calligraphy, called “calligraffiti.”.
Arabic creates words made from basic root
Like the other Semitic languages Arabic features a sophisticated and unique method of building words from the root. It means that a sequence of three letters, such as “k-tb,” is always the base of any word that has the semantic field of writing or writing’, for example the word ‘kitaab’ that refers to a book and’maktab’ that is a reference to ‘a workstation or desk’. Utilizing the root system implies that the direct translation, particularly of poetry is not always easy – the word’s root can have an interpretation that can take several phrases to convey. However, this could be beneficial and the benefit is that it communicates an intensity of emotional and meaning that is which is not matched by any other language.
The has at the very least 11 words to describe “love” and hundreds of words that refer to ‘camel’
Arabic includes eleven words to describe love, and each represents a different stage of your journey to falling love. The word “hawa,” for instance, is a description of the first attraction or the inclination of the mind or soul toward the other. The word originates in the form of the verb ‘hw-a’ , which is a cyclical wind which can change direction and rise or fall.
“Alaaqa” which derives directly from the word (‘a-l-q) meaning “to hold on” is the next stage at which the heart starts to cling to the person it loves, developing into a blind obsession “ishq” and a total love,’shaghaf’. The last stage of being in love, called “huyum,” is the total loss of all reason.
Incredibly, the most well-known term for love in Arabic”hubb,” is derived in the exact same roots of “seed,” could develop into something gorgeous.
The word that refers to the heart, ‘qalb’ originates in the word ‘q-l-b’, which is the origin of (q-l-b) meaning to turn or flip the object over. Although the word may refer to the heart’s physical part but spiritually, the root word is appropriate when we consider our hearts as a thing that is which is always changing its thoughts, emotions, and decisions. Be sure not to misspell the initial letter, as”kalb,” the term, can be translated as ‘dog’ which is extremely offensive.
The vocabulary of this vast language is not only limited to the realms of literature and poetry, it also applies to everyday life. Arabic is said to contain many words that refer to ‘camel’. For instance, ‘AlJafool refers to a camel that is terrified by anything “Al-Harib” is the female camel who walks ahead of all the others by a considerable distance, in order to appear to be running away.
“Trust in God But tie your camel’ an excellent (and useful) Arabic proverb used to convey the essence of destiny and the personal obligation. The concept of fate is often incorporated into everyday Arabic phrases like “Insha’Allah’ (If God wills). The expression is employed so strongly that when you ask someone’s name, I’ve told ‘Ahmed’ Insha’Allah’.
Arabic contains sounds that aren’t present in other languages.
There are many distinctions in Arabic and English one of the most noticeable one being that it’s written from left to right. There are also sound that aren’t present across other languages like “H” which is a sound that ‘h’ like “hubb” (love). To grasp how it’s pronounced think of breathing into the window to produce the appearance of a mist.
English contains many words that are Arabic origin
English includes a variety of words in direct connection with Arabic and in indirect ways by importing Arabic phrases that been incorporated into Romance languages before they were incorporated to English. For instance, racquet alchemy alcohol, algebra, algorithm, alkaline (the al in Arabic signifies “the”) amber and coffee, candy Ghoul, hazard loofah and lemon, magazines sofa, sherbet tariff, and many more.
The mathematical letter ‘x’ which is a symbol for an unknown number comes from the Arabic word’shay’ (thing), which was eventually translated into “xay” in Spain which led to its abbreviation in the end and usage in algebra as ‘x’..
Even the system of numbers used in the present was first introduced in the early days of Europeans via Arab merchants.
Quranmualim is a print designer with a specialization in posters and book design. He also specializes in identity development/branding as well as layout, illustration and direction of art. The illustration he created was an inspiration from his love for the Arabic”hubb” word meaning love, which originates directly from the same source of “seed”. The illustration depicts both love (represented by a heart-shaped leaf) as well as language (represented in the form of speech bubble-shaped leaves) that are growing from seeds into the ground. Explore the rest of his works on www.christompkinsdesign.com. Quranmualim.com .